Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-عربی - Bonjour, Nous vous remercions de...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویعربی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Bonjour, Nous vous remercions de...
متن
moslim200542 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
ملاحظاتی درباره ترجمه
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية

عنوان
مرحبا شكراً لاهتمامك بشبكتنا,
ترجمه
عربی

elmota ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

مرحبا

شكراً لاهتمامك بشبكتنا, لنجيب على طلبك على أفضل وجه, الرجاء هلّا بعثت لنا المزيد من المعلومات عن الهدف من طلبك, في الحال؟

رقم هاتف ثانٍ و بديل
ملاحظاتی درباره ترجمه
marhaban
نشكركم على الاهتمام الذي تولّوه لمؤسستنا وللإجابة على طلبكم على أفضل وجه نرجو منكم أن ترسلوا لنا معلومات أكثر متعلّقة بطلبكم ، بالمصادفة

رقم هاتف ثان إضافي.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط marhaban - 30 آگوست 2007 14:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 آگوست 2007 14:25

marhaban
تعداد پیامها: 279
notre entreprise مؤسستنا
Ce n'est pas
notre réseau شبـكتنا

30 آگوست 2007 14:57

elmota
تعداد پیامها: 744
انا ترجمت الجسر من فرانكي, سؤال, ماذا تعني ب: بالمصادفة ؟
the english bridge says: in the present case, which means في الحال.