Translation - Svedski-Portugalski brazilski - PÖ BÖRDETCurrent status Translation
Category Sentence Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". | | | Source language: Svedski
PÖ BÖRDET | Remarks about the translation | the correct writing is probably "på bordet" (smy)
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Target language: Portugalski brazilski
SOBRE A MESA | Remarks about the translation | I think that is misspelled, it must be: på bordet sobre a mesa / na mesa |
|
Validated by goncin - 4 March 2008 13:40
Last messages | | | | | 1 March 2008 10:31 | | yllenNumber of messages: 10 | I think it´s better: na mesa |
|
|