翻译 - 瑞典语-巴西葡萄牙语 - PÖ BÖRDET当前状态 翻译
讨论区 句子 本翻译"仅需意译"。 | | | | | the correct writing is probably "pÃ¥ bordet" (smy)
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | | | I think that is misspelled, it must be: på bordet sobre a mesa / na mesa |
|
由 goncin认可或编辑 - 2008年 三月 4日 13:40
最近发帖 | | | | | 2008年 三月 1日 10:31 | | | I think it´s better: na mesa |
|
|