Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Portugisiskt brasiliskt - PÖ BÖRDET

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktPortugisiskt brasilisktPortugisiskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
PÖ BÖRDET
Tekstur
Framborið av Lekkydamas
Uppruna mál: Svenskt

PÖ BÖRDET
Viðmerking um umsetingina
the correct writing is probably "på bordet" (smy)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
SOBRE A MESA
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

SOBRE A MESA
Viðmerking um umsetingina
I think that is misspelled, it must be: på bordet
sobre a mesa / na mesa
Góðkent av goncin - 4 Mars 2008 13:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Mars 2008 10:31

yllen
Tal av boðum: 10
I think it´s better: na mesa