תרגום - שוודית-פורטוגזית ברזילאית - PÖ BÖRDETמצב נוכחי תרגום
קטגוריה משפט בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | | | שפת המקור: שוודית
PÖ BÖRDET | | the correct writing is probably "på bordet" (smy)
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
SOBRE A MESA | | I think that is misspelled, it must be: på bordet sobre a mesa / na mesa |
|
אושר לאחרונה ע"י goncin - 4 מרץ 2008 13:40
הודעה אחרונה | | | | | 1 מרץ 2008 10:31 | | | I think it´s better: na mesa |
|
|