Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portugalski brazilski-Spanski - DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Title
DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Text
Submitted by
JOSE MARI
Source language: Portugalski brazilski
DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Title
DALE LA MIEL A QUIEN TAMBIEN ACEPTA LA HIEL
Translation
Spanski
Translated by
lilian canale
Target language: Spanski
DALE LA MIEL A QUIEN TAMBIEN ACEPTA LA HIEL
Validated by
Lila F.
- 12 March 2008 13:47
Last messages
Author
Message
7 March 2008 22:25
pirulito
Number of messages: 1180
¿Por qué "acepta"?
CC:
guilon
7 March 2008 22:36
lilian canale
Number of messages: 14972
La verdad es que es un dicho popular que en el pedido debÃa haber sido asÃ. Se refiere al marido (o a la esposa), como diciendo que en un matrimonio se debe tratar bien a aquel que te "aguanta" o "acepta" los defectos que tienes.
Es: "Dá o mel a quem aceita o fel".