Translation - Poljski-Svedski - Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
 Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". | Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na... | | Source language: Poljski
Sam to dobrze wiesz.Niedlugo bedziesz gotowy na |
|
| Du vet själv om det. Snart kommer du att vara redo på | TranslationSvedski Translated by donkey | Target language: Svedski
Du vet själv om det. Snart kommer du att vara redo på | Remarks about the translation | Alternativ för "på" = "för" (Beroende av vad som kommer efter den meningen.) |
|
Validated by pias - 22 May 2008 13:05
Last messages | | | | | 19 May 2008 14:31 | |  piasNumber of messages: 8114 | Hej donkey
Jag har en fråga innan omröstningen, undrar om man skulle kunna ändra sista meningen till :"snart kommer du att vara redo för ...".
Ok?
| | | 19 May 2008 14:34 | | | hej hej!
Jo det går bra det med, beror egentligen på vad som kommer efter den meningen | | | 19 May 2008 14:44 | |  piasNumber of messages: 8114 | Ok,
jag förstår ...men då gör jag som så att jag skriver in ett alternativ i noteringarna.
Originalöversättning:
Du vet själv om det. Snart kommer du va redo på
|
|
|