Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleski

Category Science

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...
Text
Submitted by cengiza
Source language: Turski

Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve telekomünikasyon teknolojileri alanında Türkiye ile AB arasındaki en büyük uçurumun, eğitim imkânlarındaki yetersizlik ve var olan teknolojilerin yeterli miktarda ve etkinlikte kullanılamamasından kaynaklandığı tespit edilmektedir.
Remarks about the translation
uçurum: divide

Title
application
Translation
Engleski

Translated by handyy
Target language: Engleski

Thanks to the application having been made, it is ascertained that the most significant gap between Turkey and the EU in the information and telecommunication technologies field is derived from the inadequacy in educational opportunities and the inability to use the current technologies sufficiently and effectively.
Remarks about the translation
--the most significant/the biggest gap
Validated by lilian canale - 7 July 2008 00:26





Last messages

Author
Message

3 July 2008 00:48

merdogan
Number of messages: 3769
as a result of the application...
uçurum=gulf (not gap)
the EU in the information and telecommunication technologies fields are.....