Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Francuski-Engleski - Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre...
Text
Submitted by
DEMARQUE Pascal
Source language: Francuski
Je reconnais l'infraction relevée à mon encontre pour dépassement de la vitesse de plus de 40 km/heure
Title
I realize the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h.
Translation
Engleski
Translated by
cacue23
Target language: Engleski
I acknowledge the charge raised against me for exceeding the speed limit of 40 km/h.
Remarks about the translation
I changed "realize" to "acknowledge"; if this is a statement to be made in a US court, "accept" may be better still.
Validated by
Una Smith
- 1 October 2008 06:14