Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugalski brazilski-Nemacki - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portugalski brazilskiNemackiItalijanskiRuskiArapski

Category Sentence

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Text
Submitted by paulaum
Source language: Portugalski brazilski

P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow.
Remarks about the translation
names abbrev. <lilian>

Title
P. und E. heirateten und verbrachten die Flitterwochen in Moskau.
Translation
Nemacki

Translated by Rodrigues
Target language: Nemacki

P. und E. heirateten und verbrachten ihre Flitterwochen in Moskau.
Remarks about the translation
1. Vergangenheit ist jedoch literarisch richtig.
Validated by italo07 - 19 October 2008 17:47





Last messages

Author
Message

19 October 2008 12:10

italo07
Number of messages: 1474
Mein Vorschlag:

"P. und E. haben geheiratet und verbrachten/haben ihre Flitterwochen in Moskau (verbracht)."