Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - ben 1995 yılında elazığda doğdum.yaşantıma...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleski

Category Free writing - Daily life

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
ben 1995 yılında elazığda doğdum.yaşantıma...
Text
Submitted by zako
Source language: Turski

ben 1995 yılında elazığda doğdum.yaşantıma sivasta devam ettim.ilkokulu mimarsinanda,orta okuluda muzaffer sarısözende okudum,halende devam ediyorum.bu hayat hep böyle sürüp gidecek...

Title
I was born in Elazığ
Translation
Engleski

Translated by cheesecake
Target language: Engleski

I was born in Elazığ in 1995. I continued my life in Sivas. I studied primary school at Mimar Sinan, and secondary school at Muzaffer Sarısözen and I'm still doing that. . This life will always continue like that...
Validated by kafetzou - 6 January 2009 17:01





Last messages

Author
Message

6 January 2009 01:21

kafetzou
Number of messages: 7963
corrections:

I went on my living --> I continued my life

If Mimar Sinan and Muzaffer Sarısözen are the names of schools, the preposition used with them should be "at", not "in".

I go on with studying --> I'm still doing that.


6 January 2009 08:57

cheesecake
Number of messages: 980
thanks