Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Francuski - iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life - LJubav / Prijateljstvo
Title
iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü
Text
Submitted by
aleksia35
Source language: Turski
iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü
Remarks about the translation
traduire en français de France. c est un sms
Edits done according to turkishmiss notif. /pias 090213.
Original-request: "Iyi rüyalar baharımım hiç solmaya gülüm"
Title
Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais.
Translation
Francuski
Translated by
turkishmiss
Target language: Francuski
Fais de beaux rêves rose de mon printemps qui ne fane jamais.
Validated by
Francky5591
- 16 February 2009 12:16
Last messages
Author
Message
13 February 2009 17:42
44hazal44
Number of messages: 1148
Turkishmiss,
Je crois qu'il y a une erreur ici, la phrase en turc devrait etre: ''iyi rüyalar baharımın hiç solmayan gülü''.