Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanski-Portugalski brazilski - Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Text
Submitted by
cart19
Source language: Spanski
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Remarks about the translation
Text corrected, diacritics edited <Lilian>
Title
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Translation
Portugalski brazilski
Translated by
Harievilozanini
Target language: Portugalski brazilski
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Validated by
goncin
- 16 February 2009 12:41
Last messages
Author
Message
15 February 2009 06:54
casper tavernello
Number of messages: 5057
Pode ter uma informação no campo dos comentários dizendo que se trata de uma pergunta.
15 February 2009 12:54
Harievilozanini
Number of messages: 7
Bem observado, adicionado.
Obrigado.
15 February 2009 13:46
lilian canale
Number of messages: 14972
Original text corrected and diacritics edited, please adapt the translation.
CC:
casper tavernello
15 February 2009 14:10
Harievilozanini
Number of messages: 7
Thanks.
15 February 2009 14:17
lilian canale
Number of messages: 14972
Você ---> O senhor
15 February 2009 15:32
Harievilozanini
Number of messages: 7
^ ???
15 February 2009 15:55
lilian canale
Number of messages: 14972
O que você não entendeu, Harievilozanini?
"Usted" é um pronome de tratamento
formal
em espanhol, correspondente a "o/a senhor/a" do português. Ele não significa "você".
15 February 2009 18:10
Harievilozanini
Number of messages: 7
Ahhhhhh ok!
Entendido!
Obrigado!