Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Holandski-Turski - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Explanations - Food
Title
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Text
Submitted by
stefanie-91
Source language: Holandski
hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?
Title
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Translation
Turski
Translated by
kendin_ol_19
Target language: Turski
Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
Validated by
handyy
- 24 August 2009 18:36
Last messages
Author
Message
24 August 2009 18:22
handyy
Number of messages: 2118
Hi girls
"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"
Is it correct? Thanks a lot!
CC:
Lein
Chantal
24 August 2009 18:25
Lein
Number of messages: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.
24 August 2009 18:34
handyy
Number of messages: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!