Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanski-Latinski - La vida no se mide por las veces que ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
La vida no se mide por las veces que ...
Text
Submitted by
sofia_o3
Source language: Spanski
La vida no se mide por las veces que respiras, sino por las veces que te quedas sin aliento
Remarks about the translation
para tatuar
Title
Vita tempore respirandi non mensuratur...
Translation
Latinski
Translated by
Aneta B.
Target language: Latinski
Vita tempore respirandi non mensuratur, sed tempore sine respiratione.
Remarks about the translation
Bridge from Lilian Canale:
"Life is not measured by the times you breathe, but by the times you run out of breath."
Validated by
Efylove
- 26 September 2009 15:44