Translation - Turski-Spanski - İstanbul'u gördünüz mü?Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Free writing  Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". | İstanbul'u gördünüz mü? | Text Submitted by atay | Source language: Turski
İstanbul'u gördünüz mü? | Remarks about the translation | yakın zamanda İspanyaya gideceğim kendime tişört bastıracağım.Tişörtümdede İstanbul'umuzun reklamını yapmak istiyorum.O yüzden çevirinin çok iyi olması gerekiyor.Reklam yapalım derken rezil olmayayım.:-))) |
|
| ¿Habéis visto Estambul? | | Target language: Spanski
¿Habéis visto Estambul? | Remarks about the translation | En España en habla formal o bien en América, es más adecuado: ¿Han visto (ustedes) Estambul? |
|
|