Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engleski-Grcki - Released-minutes-seconds

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiNemackiTurskiKatalonskiJapanskiSpanskiRuskiEsperantoFrancuskiBugarskiRumunskiArapskiPortugalskiHebrejskiItalijanskiAlbanskiPoljskiSvedskiČeškiKineski pojednostavljeniGrckiSrpskiDanskiFinskiKineskiMadjarskiHrvatskiLitvanskiNorveskiKorejskiFarsi-Persijski jezikSlovackiMongolskiAfrikaans
Requested translations: Klingonski jezikUrduVijetnamskiKurdski jezikIrski

Category Explanations - Computers / Internet

Title
Released-minutes-seconds
Text
Submitted by cucumis
Source language: Engleski

The lock should be released soon, please wait for %m minutes an %s seconds and reload the page
Remarks about the translation
When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released.

Title
τερματισμός-λεπτά-δευτερόλεπτα
Translation
Grcki

Translated by irini
Target language: Grcki

Το κλείδωμα θα τερματιστεί σύντομα, παρακαλώ περιμένετε για %m λεπτά και %s δευτερόλεπτα και μετά ανανεώστε τη σελίδα
Validated by cucumis - 12 August 2006 08:30





Last messages

Author
Message

11 August 2006 16:18

irini
Number of messages: 849
Is it ok if I translate it in "The locking will be terminated soon etc"? I don't know what it refers to

11 August 2006 21:47

cucumis
Number of messages: 3785
I think it's ok. When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released.