Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Latinski - The way is shut. It was made by those ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Fiction / Story - Arts / Creation / Imagination
Title
The way is shut. It was made by those ...
Text
Submitted by
halosuper
Source language: Engleski
The way is shut! It was made by those who are dead, and the dead keep it. The way is shut. Now you must die.
Title
Via clausa est
Translation
Latinski
Translated by
Efylove
Target language: Latinski
Via clausa est! Ab eis qui mortui sunt facta est et a mortuis custoditur. Via clausa est. Nunc tibi moriendum est.
Validated by
Aneta B.
- 19 May 2011 22:25
Last messages
Author
Message
16 May 2011 23:05
Aneta B.
Number of messages: 4487
...et a mortu
is
custoditur
the dead = plural noun
17 May 2011 07:21
Efylove
Number of messages: 1015
14 March 2012 12:31
halosuper
Number of messages: 3
the latin texst, is something i want to get tattoed on my body, so i want it to be correctly translated.