Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italijanski-Engleski - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence - LJubav / Prijateljstvo
Title
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Text
Submitted by
alexfatt
Source language: Italijanski
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Remarks about the translation
t'ama = ti ama
Title
Love...
Translation
Engleski
Translated by
fleur d´ Algier
Target language: Engleski
You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
Validated by
lilian canale
- 24 September 2011 17:51
Last messages
Author
Message
24 September 2011 15:33
alexfatt
Number of messages: 1538
Hi fleur d' Algier,
I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?
24 September 2011 15:43
fleur d´ Algier
Number of messages: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!
24 September 2011 15:49
alexfatt
Number of messages: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it
Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?
Thank you
24 September 2011 17:51
lilian canale
Number of messages: 14972
Fixed.