Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bugarski-Spanski - По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Title
По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Text
Submitted by
karma77
Source language: Bugarski
По-добре е да бъдеш Ñам, отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸.
Title
Es mejor estar solo que con actores.
Translation
Spanski
Translated by
maki_sindja
Target language: Spanski
Es mejor estar solo que con actores.
Validated by
lilian canale
- 12 February 2014 18:26
Last messages
Author
Message
12 February 2014 17:22
Francky5591
Number of messages: 12396
Marija or Lilian, please could you edit the translation into Spanish, same as I did with French?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
12 February 2014 17:29
maki_sindja
Number of messages: 1206
Gladly but I don't have the tool for that.
Lilian can do it.
12 February 2014 23:42
Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks anyway Marija!
And thanks, Lilian for this edit.