Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latinski-Francuski - equus pulcher filio amici est

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinskiFrancuski

Title
equus pulcher filio amici est
Text
Submitted by marleycesar
Source language: Latinski

equus pulcher filio amici est

Title
Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
Translation
Francuski

Translated by Dwayn_
Target language: Francuski

Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
Remarks about the translation
L'utilisation du verbe sum + datif marque la possession.

Ainsi, tu as "equus pulcher", au nominatif, qui forme le sujet : le beau cheval
"Est" : est
"Filio" est au datif
"Amici" est un génitif singulier, se rapportant à "filio". S'il qualifiait plutôt "equus", il aurait été placé différemment.

Voilà pour toi :) !
Validated by Francky5591 - 29 October 2018 19:49