Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italijanski-Portugalski brazilski - Non camminerò mai solo
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Non camminerò mai solo
Text
Submitted by
Tathiana
Source language: Italijanski
Non camminerò mai solo
Title
Não caminhará mais sozinho
Translation
Portugalski brazilski
Translated by
thathavieira
Target language: Portugalski brazilski
Não caminhará mais sozinho
Remarks about the translation
Sozinha (fem), ou Só (masc)
Validated by
milenabg
- 10 February 2007 23:39
Last messages
Author
Message
26 March 2007 13:45
Curitibano
Number of messages: 12
O verbo é primeira pessoa singular no futuro, ou seja "caminharei".
26 March 2007 14:09
nava91
Number of messages: 1268
Yes, curitibano is right