Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleski

Title
açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...
Text
Submitted by lp
Source language: Turski

açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi sanki. mesela bir "faint" şarkısına bak, bir de "bleed it out" şarkısına. hangisini seçerdin? ama ne olursa olsun her zaman "linkin park" sen beyendinmi?
Remarks about the translation
ingiliz lehçesine göre

Title
Honestly, I didn't like it very much
Translation
Engleski

Translated by smy
Target language: Engleski

Honestly, I didn't like it very much. I think their former style was better. For example, just take a look at the "faint" song and at the "bleed it out" song. Which one would you choose? But at any rate, they're always "linkin park" - did you like it?
Remarks about the translation
beyenmedim = beÄŸenmedim
beyendinmi = beÄŸendin mi
Validated by kafetzou - 12 November 2007 17:06