Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Turski - noble savage???? neo-liberal????keynesian...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Word - Daily life
Title
noble savage???? neo-liberal????keynesian...
Text
Submitted by
sirinler
Source language: Engleski
noble savage????
neo-liberal????
Keynesian economics??
federal reserve???
Remarks about the translation
bire bir anlamları nı söyleyebilirmisiniz?
Title
soylu vahşi yeni liberal Keynesçi ekonomi Federal rezerv
Translation
Turski
Translated by
smy
Target language: Turski
soylu vahÅŸi????
yeni liberal????
Keynesçi ekonomi??
Federal rezerv???
Remarks about the translation
"soylu vahşi" literatürde kullanılan bir deyimdir
"neoliberal" aslında Türkçe'de de bu şekilde kullanılır ama "neo" yeni demektir
"Keynesçi ekonomi" bir iktisat teorisidir
"Federal rezerv" Amerika'nın merkez bankasıdır
Validated by
canaydemir
- 28 November 2007 13:49