Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Romanian - è soltanto un piccolo pensiero

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianRomanian

Category Free writing - Love / Friendship

Title
è soltanto un piccolo pensiero
Text
Submitted by pisica
Source language: Italian

Questo è soltanto un piccolo pensiero per la mia ex sorellina
Remarks about the translation
pensiero = regalo
sorellina = piccola sorella

Title
este doar un mic cadou
Translation
Romanian

Translated by Ionut Andrei
Target language: Romanian

Acesta este doar un mic cadou pentru fosta mea soră mai mică.
Validated by iepurica - 2 December 2009 22:59





Last messages

Author
Message

27 November 2009 13:25

Freya
Number of messages: 1910
"Sorellina" înseamnă într-adevăr "soră mai mică", dar ca variantă merge şi "fosta mea surioară", cu toate că sună copilăreşte. Doar o idee, dar nu schimbă cu nimic sensul.

27 November 2009 19:55

Freya
Number of messages: 1910
Se pare că s-a schimbat un pic sensul celor două cuvinte... aici

30 November 2009 23:56

pisica
Number of messages: 2
per Freya: GRAZIE

"sorella minore" è una parola senza sentimento : indica solo che è una sorella più piccola.

"sorellina" si usa per dire il "bene" che senti per la sorella, e si può usare anche per una amica a cui vuoi tanto bene come una piccola sorella.