Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Norwegian-English - Det som skjer det skjer.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Title
Det som skjer det skjer.
Text
Submitted by
CatCartier
Source language: Norwegian
Det som skjer det skjer.
Remarks about the translation
I think it is an expression but i am not sure.
Title
Whatever will be will be.
Translation
English
Translated by
pias
Target language: English
Whatever will be will be.
Validated by
Tantine
- 28 April 2008 00:09
Last messages
Author
Message
25 April 2008 01:17
Tantine
Number of messages: 2747
Hej Pias
The English is very good
I was however wondering if this is not very similar to a typical English phrase "Whatever will be will be".
It was part of a song, sung by (I think, but I'm not entirely certain) Doris Day. It went "Qui sera sera, whatever will be will be..."
I've set a poll, as you know that my Svenska is still
very
basic ;
Bises
Tantine
25 April 2008 01:39
gamine
Number of messages: 4611
Hi Tantine and PIAS. I agree completely with Tantine. It's a part of a sang sung by DORIS DAY. have watched the movie several times and I think Tantine is right, even if it isn't the same words in Swedish, I think it's the best translation.
25 April 2008 03:51
CatCartier
Number of messages: 86
I think it is too! I can even hear the song...lol
Thank you to everybody!
Cat
25 April 2008 09:38
pias
Number of messages: 8113
Yes, you are right!
I'll edit.