Translation - Polish-French - pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodzinyCurrent status Translation
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. | pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny | | Source language: Polish
pięknie dziękuję i nawzajem dla całej rodziny | Remarks about the translation | |
|
| Merci beaucoup et vice versa pour toute la famille | TranslationFrench Translated by trusia | Target language: French
Merci beaucoup et de même à toute la famille |
|
Last messages | | | | | 11 February 2009 01:00 | | | Bonsoir trusia.
Cette phrase est bizarre telle qu'elle est formulée ("vice-versa" ). Je devine qu'il s'agit de voeux formulés en retour aux voeux de la famille qui les a déjà adressés à celui ou celle qui a écrit ce message; Pas assez de contexte pour en jurer, cependant si l'on se fie à la version anglaise il vaudrait mieux dire "de même à toute la famille" que "vice-versa".
je vous laisse corriger avant de soumettre votre traduction au poll.
merci, | | | 11 February 2009 10:24 | | | oui, vous avez raison disant qu'il s'agit de vœux formulés en retour aux vœux de la famille qui les a déjà adressés à celui ou celle qui a écrit ce message. je n'étais pas sur de cette traduction merci :* |
|
|