Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-English - Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Text
Submitted by
petrag45
Source language: Serbian
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je da se mi cujemo. voli medo omfg
Title
Honey, may it all be silence around us, it's important...
Translation
English
Translated by
ivanacadja
Target language: English
Honey, may it all be silence around us, it is important that we can hear each other. love teddy bear omfg
Remarks about the translation
I don't understand omfg.
Validated by
lilian canale
- 29 September 2010 13:42
Last messages
Author
Message
29 September 2010 12:35
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Maki, could you help us understand the last line?
CC:
maki_sindja
29 September 2010 13:40
maki_sindja
Number of messages: 1206
Hello Lili,
Translation is ok. "Omfg" is an abbreviation probably made by the author of the text and I guess he/she is the only one who knows the meaning of it.