Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishBulgarian

Category Letter / Email

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...
Text
Submitted by titirus
Source language: Turkish

Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin birde benmki olsun

Title
So many mistakes happen in life
Translation
English

Translated by serba
Target language: English

So many mistakes happen in life - one of them should be mine
Validated by kafetzou - 21 August 2007 16:21





Last messages

Author
Message

21 August 2007 16:21

serba
Number of messages: 655
bu farklı bir anlam ifade etmiyor mu?
one of them should be mine

sanki söyleyen yanlışlıklardan birinin kendisinin olmasını istiyormuş gibi bir anlam yok mu bunda?



CC: kafetzou

21 August 2007 16:26

kafetzou
Number of messages: 7963
Well ... it depends on the tone of voice, but I see what you mean.

How about this:

"It's OK if one of them is mine."

or

"It should be OK if one of them is mine."