Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Swedish - kan inte sluta fänka pºa dej

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SwedishSpanish

Category Sentence - Love / Friendship

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
kan inte sluta fänka pºa dej
Text to be translated
Submitted by Inorganic
Source language: Swedish

kan inte sluta fänka pºa dej
5 October 2007 15:20





Last messages

Author
Message

6 October 2007 00:35

casper tavernello
Number of messages: 5057
Hi Porfyhr.
What is this "fänka"?
Is this a kind of swenglish for 'think'?

CC: Porfyhr

6 October 2007 01:31

pirulito
Number of messages: 1180
Jag kan inte sluta tänka på dej!

6 October 2007 02:13

casper tavernello
Number of messages: 5057
Yes.
But I would like to know whether it is a swenglish or just a mispelling!

6 October 2007 06:05

pias
Number of messages: 8113
sorry for interrupt,
but it´s definitive a misspelling i think.
Never heared of it.(sounds more like an vegetable, "fänkål" fennel in english)

6 October 2007 07:42

Inorganic
Number of messages: 1
Hi!!!...The word is "tänka"..sorry!