Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Турецька - du er sÃ¥ nydelig..

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаТурецька

Заголовок
du er så nydelig..
Текст
Публікацію зроблено pusiloveyou
Мова оригіналу: Норвезька

Du er så nydelig,jeg elsker deg mer enn du aner.
Jeg lover.
Er så glad for at jeg har deg,du er den beste gutten. Du er verdens beste,elsker deg utrolig høyt gutten min.
Пояснення стосовно перекладу
Hei,har du mulighet å oversette denne teksten?

Заголовок
Öyle yakışıklısın
Переклад
Турецька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька

Öyle yakışıklısın oğlum, seni sandığından daha çok seviyorum.
Seni temin ediyorum.
O kadar mutluyum, çünkü senin gibi bir oğula sahibim- en iyisine.
Dünyadaki en iyisi'sin. Seni öyle inanılmaz güçlü seviyorum oğlum.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge from Gamine :
You are so beautiful(handsome) my son, I love you more than you think.
I promise.
I'm so happy (that) I have you, you are the best boy.
You're the best in the world, I love you so incredible strong, my son
Затверджено FIGEN KIRCI - 22 Листопада 2008 20:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Листопада 2008 21:18

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
miss, I edited the trnsl, please check it. it's not easy to translate exactly word by word, cos the expressions in turkish are a bit different. I try my best to keep the meaning same.

11 Листопада 2008 21:21

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Thank you very much my dear.