Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Turkki - du er sÃ¥ nydelig..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaTurkki

Otsikko
du er så nydelig..
Teksti
Lähettäjä pusiloveyou
Alkuperäinen kieli: Norja

Du er så nydelig,jeg elsker deg mer enn du aner.
Jeg lover.
Er så glad for at jeg har deg,du er den beste gutten. Du er verdens beste,elsker deg utrolig høyt gutten min.
Huomioita käännöksestä
Hei,har du mulighet å oversette denne teksten?

Otsikko
Öyle yakışıklısın
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Öyle yakışıklısın oğlum, seni sandığından daha çok seviyorum.
Seni temin ediyorum.
O kadar mutluyum, çünkü senin gibi bir oğula sahibim- en iyisine.
Dünyadaki en iyisi'sin. Seni öyle inanılmaz güçlü seviyorum oğlum.
Huomioita käännöksestä
Bridge from Gamine :
You are so beautiful(handsome) my son, I love you more than you think.
I promise.
I'm so happy (that) I have you, you are the best boy.
You're the best in the world, I love you so incredible strong, my son
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 22 Marraskuu 2008 20:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Marraskuu 2008 21:18

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
miss, I edited the trnsl, please check it. it's not easy to translate exactly word by word, cos the expressions in turkish are a bit different. I try my best to keep the meaning same.

11 Marraskuu 2008 21:21

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Thank you very much my dear.