Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - نروژی-ترکی - du er sÃ¥ nydelig..

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: نروژیترکی

عنوان
du er så nydelig..
متن
pusiloveyou پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: نروژی

Du er så nydelig,jeg elsker deg mer enn du aner.
Jeg lover.
Er så glad for at jeg har deg,du er den beste gutten. Du er verdens beste,elsker deg utrolig høyt gutten min.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Hei,har du mulighet å oversette denne teksten?

عنوان
Öyle yakışıklısın
ترجمه
ترکی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Öyle yakışıklısın oğlum, seni sandığından daha çok seviyorum.
Seni temin ediyorum.
O kadar mutluyum, çünkü senin gibi bir oğula sahibim- en iyisine.
Dünyadaki en iyisi'sin. Seni öyle inanılmaz güçlü seviyorum oğlum.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge from Gamine :
You are so beautiful(handsome) my son, I love you more than you think.
I promise.
I'm so happy (that) I have you, you are the best boy.
You're the best in the world, I love you so incredible strong, my son
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 22 نوامبر 2008 20:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 نوامبر 2008 21:18

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
miss, I edited the trnsl, please check it. it's not easy to translate exactly word by word, cos the expressions in turkish are a bit different. I try my best to keep the meaning same.

11 نوامبر 2008 21:21

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Thank you very much my dear.