Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Курдська-Турецька - HEZKIRINA TE BO MIN SIVIK BÛ; LÊ BÃŽRKIRINA TE...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Дослідження / Пригоди
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
HEZKIRINA TE BO MIN SIVIK BÛ; LÊ BÎRKIRINA TE...
Текст
Публікацію зроблено
sudamm
Мова оригіналу: Курдська
HEZKIRINA TE BO MIN SIVIK BÛ; LÊ BÎRKIRINA TE PIRR GIRANE
Заголовок
Seni sevmek benim için hafifti...
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
mnkmnk
Мова, якою перекладати: Турецька
Seni sevmek benim için hafifti, seni unutmak ise çok ağır.
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 16 Лютого 2009 11:57
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Грудня 2008 05:15
anaphlactic
Кількість повідомлень: 1
Seni sevmek benim için hafifti, seni unutmak ise çok ağır... şeklinde çevrilebilir.
31 Грудня 2008 16:14
asti49
Кількість повідомлень: 1
türkçe anlamı şu olmalıydı.
seni sevmek benim için kolaydı, yanlız seni unutmak çok zor.
30 Січня 2009 10:51
varbanik
Кількість повідомлень: 3
seni sevmek benim için hafifti, ama seni unutmak çok ağır
3 Лютого 2009 11:48
PortuqaL
Кількість повідомлень: 1
kız kelimesinin cümlede bulunmaması lazım . Şöyle Olmalı Sevmen Benim icin kolaydı; fakat seni unutmam çok ağır.