Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Англійська - ...must be late
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
...must be late
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
masumbebe
Мова оригіналу: Англійська
...must be late. They don't know when they'll go Turkey, Kadem is OK and sends you his greetings.
Відредаговано
Francky5591
- 6 Липня 2009 13:47
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Липня 2009 22:37
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
This one needs some edit, doesn't it ?
CC:
lilian canale
5 Липня 2009 22:40
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I was on it, but apparently the requester does not speak English
therefore she will not be able to correct it.
Perhaps:
"The bus was late. They don't know when they are going to Turkey. Kadem is OK and greets you. (sends his regards)"
But we would be guessing...
5 Липня 2009 22:46
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
The rest of the text is OK but the first sentence could be ''...must be late''... Perhaps we should remove it (only the first sentence, as the rest is understandable)..?
5 Липня 2009 22:56
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
'must be late"
I should have thought of that!