ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - 英語 - ...must be late
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
...must be late
翻訳してほしいドキュメント
masumbebe
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
...must be late. They don't know when they'll go Turkey, Kadem is OK and sends you his greetings.
Francky5591
が最後に編集しました - 2009年 7月 6日 13:47
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 7月 5日 22:37
44hazal44
投稿数: 1148
This one needs some edit, doesn't it ?
CC:
lilian canale
2009年 7月 5日 22:40
lilian canale
投稿数: 14972
I was on it, but apparently the requester does not speak English
therefore she will not be able to correct it.
Perhaps:
"The bus was late. They don't know when they are going to Turkey. Kadem is OK and greets you. (sends his regards)"
But we would be guessing...
2009年 7月 5日 22:46
44hazal44
投稿数: 1148
The rest of the text is OK but the first sentence could be ''...must be late''... Perhaps we should remove it (only the first sentence, as the rest is understandable)..?
2009年 7月 5日 22:56
lilian canale
投稿数: 14972
'must be late"
I should have thought of that!