Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - ...must be late
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
...must be late
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
masumbebe
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
...must be late. They don't know when they'll go Turkey, Kadem is OK and sends you his greetings.
Τελευταία επεξεργασία από
Francky5591
- 6 Ιούλιος 2009 13:47
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
5 Ιούλιος 2009 22:37
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
This one needs some edit, doesn't it ?
CC:
lilian canale
5 Ιούλιος 2009 22:40
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I was on it, but apparently the requester does not speak English
therefore she will not be able to correct it.
Perhaps:
"The bus was late. They don't know when they are going to Turkey. Kadem is OK and greets you. (sends his regards)"
But we would be guessing...
5 Ιούλιος 2009 22:46
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
The rest of the text is OK but the first sentence could be ''...must be late''... Perhaps we should remove it (only the first sentence, as the rest is understandable)..?
5 Ιούλιος 2009 22:56
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
'must be late"
I should have thought of that!