Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Englanti - ...must be late
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
...must be late
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
masumbebe
Alkuperäinen kieli: Englanti
...must be late. They don't know when they'll go Turkey, Kadem is OK and sends you his greetings.
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 6 Heinäkuu 2009 13:47
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
5 Heinäkuu 2009 22:37
44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
This one needs some edit, doesn't it ?
CC:
lilian canale
5 Heinäkuu 2009 22:40
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I was on it, but apparently the requester does not speak English
therefore she will not be able to correct it.
Perhaps:
"The bus was late. They don't know when they are going to Turkey. Kadem is OK and greets you. (sends his regards)"
But we would be guessing...
5 Heinäkuu 2009 22:46
44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
The rest of the text is OK but the first sentence could be ''...must be late''... Perhaps we should remove it (only the first sentence, as the rest is understandable)..?
5 Heinäkuu 2009 22:56
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
'must be late"
I should have thought of that!