Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Anglų - ...must be late
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
...must be late
Tekstas vertimui
Pateikta
masumbebe
Originalo kalba: Anglų
...must be late. They don't know when they'll go Turkey, Kadem is OK and sends you his greetings.
Patvirtino
Francky5591
- 6 liepa 2009 13:47
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 liepa 2009 22:37
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
This one needs some edit, doesn't it ?
CC:
lilian canale
5 liepa 2009 22:40
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I was on it, but apparently the requester does not speak English
therefore she will not be able to correct it.
Perhaps:
"The bus was late. They don't know when they are going to Turkey. Kadem is OK and greets you. (sends his regards)"
But we would be guessing...
5 liepa 2009 22:46
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
The rest of the text is OK but the first sentence could be ''...must be late''... Perhaps we should remove it (only the first sentence, as the rest is understandable)..?
5 liepa 2009 22:56
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
'must be late"
I should have thought of that!