Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - F1 tuÅŸuna basılırsa aÅŸağıdaki ekrana geçilir.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Комп'ютери / Інтернет
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
F1 tuşuna basılırsa aşağıdaki ekrana geçilir.
Текст
Публікацію зроблено
mehmetyılmaz
Мова оригіналу: Турецька
F1 tuşuna basılırsa aşağıdaki ekrana geçilir.
Заголовок
With pressing
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
Pressing the F1 key will switch to the following screen.
Затверджено
Tantine
- 10 Березня 2010 16:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Лютого 2010 15:23
Chantal
Кількість повідомлень: 878
Merdogan:
If the F1 key is pressed, there will be a switch to the following screen.
8 Березня 2010 22:26
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Thanks Chantal...
9 Березня 2010 07:01
Chantal
Кількість повідомлень: 878
you're welcome but it's still not correct..
9 Березня 2010 08:34
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
9 Березня 2010 19:00
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi merdogan
I think this could be best as:
"Pressing the F1 key will switch to the following screen"
What do you think?
Bises
Ruth
9 Березня 2010 20:25
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Thanks...
9 Березня 2010 20:46
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
I've set a poll
10 Березня 2010 16:36
Chantal
Кількість повідомлень: 878
The 'problem' is that there is a conditional clause -sa (if..) Then again it doesn't sound very logical to use it in English..
10 Березня 2010 16:49
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Chantal
Thanks for your help
We could always have put:
"If you press the F1 key it will switch to the following screen"
Having said that, the phrase I have suggested in English conveys the conditional in itself and, as the request is meaning only, I will validate it as it is.
Bises
Tantine
10 Березня 2010 21:21
Chantal
Кількість повідомлень: 878