Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Есперанто-Португальська (Бразилія) - Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЕсперантоПортугальська (Бразилія)

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...
Текст
Публікацію зроблено socorrocosta
Мова оригіналу: Есперанто

Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.

Заголовок
Difícil tarefa
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Roberto Alves
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Nesta noite tentei comprar uma mala para viajar ao TAKE, mas não consegui! Para mim, comprar mala é tarefa difícil.
Пояснення стосовно перекладу
*TAKE significa: 'Tutmonda Asocio de Konstruistoj Esperantistaj', the World Association of Construction Esperantists
Затверджено lilian canale - 11 Серпня 2011 12:32