Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - エスペラント-ブラジルのポルトガル語 - Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: エスペラントブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi...
テキスト
socorrocosta様が投稿しました
原稿の言語: エスペラント

Ĉi-nokte, mi provis aĉeti unu valizon por vojaĝi al TAKE, sed mi ne sukcesis! Laŭ mi, aĉeti valizon estas malfacila tasko.

タイトル
Difícil tarefa
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Roberto Alves様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Nesta noite tentei comprar uma mala para viajar ao TAKE, mas não consegui! Para mim, comprar mala é tarefa difícil.
翻訳についてのコメント
*TAKE significa: 'Tutmonda Asocio de Konstruistoj Esperantistaj', the World Association of Construction Esperantists
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 8月 11日 12:32