Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



20Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Sem amor eu nada seria.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаДавньоєврейськаГрецькаТурецькаАрабськаЛатинськаІталійськаФранцузька

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
Sem amor eu nada seria.
Текст
Публікацію зроблено gabriella acatauassu
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Sem amor eu nada seria.

Заголовок
Nihil sim sine amore
Переклад
Латинська

Переклад зроблено pirulito
Мова, якою перекладати: Латинська

Nihil sim sine amore
Затверджено Porfyhr - 25 Серпня 2007 13:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Березня 2007 14:58

Xini
Кількість повідомлень: 1655
Well, in my opinion here the verb is needed.

16 Березня 2007 15:33

apple
Кількість повідомлень: 972
Si, se necesita!

16 Березня 2007 16:10

nava91
Кількість повідомлень: 1268
Una frase senza verbo è come un'auto senza volante... Ahiahi, la vedo dura...

16 Березня 2007 19:38

stell
Кількість повідомлень: 141
on peut sous-entendre le verbe mais seulement à condition que ce soit le verbe être et qu'il soit à la troisième personne du singulier...

16 Березня 2007 22:51

Xini
Кількість повідомлень: 1655
that's it.

18 Березня 2007 02:49

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
En verdad tienen razón, la frase quedaría muchísimo mejor añadiendo un verbo (en subjuntivo). ¿Que les parece "nihil sit sine amore" o bien "sine amore nihil sit"?

Ahora no puedo proponer otra traducción, porque la anterior está en evaluación.

Muchas gracias por los comentarios.



18 Березня 2007 11:30

Xini
Кількість повідомлень: 1655
The fact is that the verb should be in 1st person, shouldn't it?
You can modify this translation without the need of proposing another, I'm not going to reject it at the moment.

18 Березня 2007 14:17

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
¿Cómo hago para modificar esta traducción?

18 Березня 2007 14:31

Xini
Кількість повідомлень: 1655
I think you should see the "editar" button on this page...maybe below your translation.

18 Березня 2007 14:47

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Gracias, pensé que cuando estaban en evaluación no se podían modificar.