Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



20Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Sem amor eu nada seria.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsHebreeuwsGrieksTurksArabischLatijnItaliaansFrans

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
Sem amor eu nada seria.
Tekst
Opgestuurd door gabriella acatauassu
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Sem amor eu nada seria.

Titel
Nihil sim sine amore
Vertaling
Latijn

Vertaald door pirulito
Doel-taal: Latijn

Nihil sim sine amore
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Porfyhr - 25 augustus 2007 13:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 maart 2007 14:58

Xini
Aantal berichten: 1655
Well, in my opinion here the verb is needed.

16 maart 2007 15:33

apple
Aantal berichten: 972
Si, se necesita!

16 maart 2007 16:10

nava91
Aantal berichten: 1268
Una frase senza verbo è come un'auto senza volante... Ahiahi, la vedo dura...

16 maart 2007 19:38

stell
Aantal berichten: 141
on peut sous-entendre le verbe mais seulement à condition que ce soit le verbe être et qu'il soit à la troisième personne du singulier...

16 maart 2007 22:51

Xini
Aantal berichten: 1655
that's it.

18 maart 2007 02:49

pirulito
Aantal berichten: 1180
En verdad tienen razón, la frase quedaría muchísimo mejor añadiendo un verbo (en subjuntivo). ¿Que les parece "nihil sit sine amore" o bien "sine amore nihil sit"?

Ahora no puedo proponer otra traducción, porque la anterior está en evaluación.

Muchas gracias por los comentarios.



18 maart 2007 11:30

Xini
Aantal berichten: 1655
The fact is that the verb should be in 1st person, shouldn't it?
You can modify this translation without the need of proposing another, I'm not going to reject it at the moment.

18 maart 2007 14:17

pirulito
Aantal berichten: 1180
¿Cómo hago para modificar esta traducción?

18 maart 2007 14:31

Xini
Aantal berichten: 1655
I think you should see the "editar" button on this page...maybe below your translation.

18 maart 2007 14:47

pirulito
Aantal berichten: 1180
Gracias, pensé que cuando estaban en evaluación no se podían modificar.