Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Латинська - Hjärtat är människans dolda skatt.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійськаЛатинськаДавньоєврейська

Категорія Вислів

Заголовок
Hjärtat är människans dolda skatt.
Текст
Публікацію зроблено ida1986
Мова оригіналу: Шведська

Hjärtat är människans dolda skatt.

Заголовок
Pectus hominum occultus thesaurus est
Переклад
Латинська

Переклад зроблено stell
Мова, якою перекладати: Латинська

Cor hominum occultus thesaurus est
Затверджено Xini - 3 Лютого 2007 16:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Лютого 2007 21:13

Xini
Кількість повідомлень: 1655
1) Why pectus, and not literally Cor?

2) Please correct your typing error on the other translation (Amo te magis quaM...) so that I can accept it...

Regards,

Xini

3 Лютого 2007 08:49

stell
Кількість повідомлень: 141
In my dictionnary "pectus" and "cor" seem to be equivalent.
But if you consider that "cor" is better then I trust you, you can change it.

3 Лютого 2007 16:12

Xini
Кількість повідомлень: 1655
Well I think Cor is better as from it derive the prefix Cardio- as well as the Italian Cuore, and French Coeur and so on...pectus is more "chest".

Anyway, I changed it and accepted with good note.

Regards

3 Лютого 2007 19:47

stell
Кількість повідомлень: 141
Thanks