Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-لاتین - Hjärtat är människans dolda skatt.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیلاتینعبری

طبقه اصطلاح

عنوان
Hjärtat är människans dolda skatt.
متن
ida1986 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Hjärtat är människans dolda skatt.

عنوان
Pectus hominum occultus thesaurus est
ترجمه
لاتین

stell ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Cor hominum occultus thesaurus est
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Xini - 3 فوریه 2007 16:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 فوریه 2007 21:13

Xini
تعداد پیامها: 1655
1) Why pectus, and not literally Cor?

2) Please correct your typing error on the other translation (Amo te magis quaM...) so that I can accept it...

Regards,

Xini

3 فوریه 2007 08:49

stell
تعداد پیامها: 141
In my dictionnary "pectus" and "cor" seem to be equivalent.
But if you consider that "cor" is better then I trust you, you can change it.

3 فوریه 2007 16:12

Xini
تعداد پیامها: 1655
Well I think Cor is better as from it derive the prefix Cardio- as well as the Italian Cuore, and French Coeur and so on...pectus is more "chest".

Anyway, I changed it and accepted with good note.

Regards

3 فوریه 2007 19:47

stell
تعداد پیامها: 141
Thanks