Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Іспанська - Once upon a midnight dreary, while I pondered...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
Once upon a midnight dreary, while I pondered...
Текст
Публікацію зроблено
DJunior
Мова оригіналу: Англійська
Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary,
Заголовок
Érase una medianoche sombrÃa, en la que yo me encontraba meditando, cansado y débil ...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
septem.trionis
Мова, якою перекладати: Іспанська
Érase una medianoche sombrÃa, en la que yo me encontraba meditando, cansado y débil ...
Пояснення стосовно перекладу
El estilo del texto original es lo que justifica la elección del registro.
Затверджено
Francky5591
- 30 Вересня 2007 15:32