Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Французька - Milites Pretorii

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаФранцузька

Категорія Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
Milites Pretorii
Текст
Публікацію зроблено FredRomano
Мова оригіналу: Латинська

Milites Pretorii
Пояснення стосовно перекладу
Bonjour, je suis une écrivaine franco-espagnole. En ce moment, je travaille sur une version moderne d'un texte du 16eme siècle en espagnol. L'auteur fait cette citation latine mais ce que je voudrais savoir est non pas la traduction exacte (je suppose qu'il s'agit des milices prétoriennes) mais s'il agit de latin ou de "latin de cuisine". Je ne parle pas latin moi-même, mais mes recherches m'ont indiqué qu'en bon latin, mon auteur aurait du employer "Miles Praetorianii". Qu'en pensez-vous? Pouvez-vous m'aider?

Заголовок
Les Soldats du Préteur
Переклад
Французька

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Французька

Les Soldats du Préteur
Затверджено Francky5591 - 11 Грудня 2007 19:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Грудня 2007 21:46

McDidi
Кількість повідомлень: 14
Salut,

Est-ce qu'il n'y a pas d'autres mots dans votre citation ?...

Milites = Troupes ou militaires

Pretorii = genitif... = mais vous écrivez ce mots avec un majuscule... ce qui voudrais dire que c'est un nom propre...

Avez vos plus de détails ou plus d'info's concernant cette citation ?

11 Грудня 2007 15:28

FredRomano
Кількість повідомлень: 1
Non, il n'y a pas d'autres mots. En réalité, je soupçonne mon auteur d'avoir de très sérieuses raisons de prétendre savoir le latin, bien que ne le parlant pas ou ayant des notions très générales