Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Français - Milites Pretorii

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinFrançais

Catégorie Arts / Création / Imagination

Titre
Milites Pretorii
Texte
Proposé par FredRomano
Langue de départ: Latin

Milites Pretorii
Commentaires pour la traduction
Bonjour, je suis une écrivaine franco-espagnole. En ce moment, je travaille sur une version moderne d'un texte du 16eme siècle en espagnol. L'auteur fait cette citation latine mais ce que je voudrais savoir est non pas la traduction exacte (je suppose qu'il s'agit des milices prétoriennes) mais s'il agit de latin ou de "latin de cuisine". Je ne parle pas latin moi-même, mais mes recherches m'ont indiqué qu'en bon latin, mon auteur aurait du employer "Miles Praetorianii". Qu'en pensez-vous? Pouvez-vous m'aider?

Titre
Les Soldats du Préteur
Traduction
Français

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Français

Les Soldats du Préteur
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 11 Décembre 2007 19:13





Derniers messages

Auteur
Message

10 Décembre 2007 21:46

McDidi
Nombre de messages: 14
Salut,

Est-ce qu'il n'y a pas d'autres mots dans votre citation ?...

Milites = Troupes ou militaires

Pretorii = genitif... = mais vous écrivez ce mots avec un majuscule... ce qui voudrais dire que c'est un nom propre...

Avez vos plus de détails ou plus d'info's concernant cette citation ?

11 Décembre 2007 15:28

FredRomano
Nombre de messages: 1
Non, il n'y a pas d'autres mots. En réalité, je soupçonne mon auteur d'avoir de très sérieuses raisons de prétendre savoir le latin, bien que ne le parlant pas ou ayant des notions très générales