Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-フランス語 - Milites Pretorii

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語フランス語

カテゴリ 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
Milites Pretorii
テキスト
FredRomano様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Milites Pretorii
翻訳についてのコメント
Bonjour, je suis une écrivaine franco-espagnole. En ce moment, je travaille sur une version moderne d'un texte du 16eme siècle en espagnol. L'auteur fait cette citation latine mais ce que je voudrais savoir est non pas la traduction exacte (je suppose qu'il s'agit des milices prétoriennes) mais s'il agit de latin ou de "latin de cuisine". Je ne parle pas latin moi-même, mais mes recherches m'ont indiqué qu'en bon latin, mon auteur aurait du employer "Miles Praetorianii". Qu'en pensez-vous? Pouvez-vous m'aider?

タイトル
Les Soldats du Préteur
翻訳
フランス語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Les Soldats du Préteur
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 12月 11日 19:13





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 10日 21:46

McDidi
投稿数: 14
Salut,

Est-ce qu'il n'y a pas d'autres mots dans votre citation ?...

Milites = Troupes ou militaires

Pretorii = genitif... = mais vous écrivez ce mots avec un majuscule... ce qui voudrais dire que c'est un nom propre...

Avez vos plus de détails ou plus d'info's concernant cette citation ?

2007年 12月 11日 15:28

FredRomano
投稿数: 1
Non, il n'y a pas d'autres mots. En réalité, je soupçonne mon auteur d'avoir de très sérieuses raisons de prétendre savoir le latin, bien que ne le parlant pas ou ayant des notions très générales